Перевод "pogo sticks" на русский
Произношение pogo sticks (поугоу стикс) :
pˈəʊɡəʊ stˈɪks
поугоу стикс транскрипция – 33 результата перевода
It's so important that I see you.
Wouldn't we be more comfortable on pogo sticks?
I had to be alone with you, and this is very intimate.
Нам очень важно поговорить.
А нам обязательно куда-то ехать в этой штуковине?
Нам надо побыть наедине. Это очень интимный разговор.
Скопировать
So Graham, selling skateboards.
Do you plan to branch into pogo sticks?
I don't know.
Итак, Грэм, продаёшь скейтборды.
Планируешь расширяться до продажи ходулей на пружинах?
Даже не знаю.
Скопировать
And when you nag me constantly, it feels like I'm talking to my mother.
feel like I am your mother, which could be why it's been a month since we played with each other's pogo
Jay: Oh. Gloria:
А когда ты постоянно ко мне придираешься, я чувствую, словно говорю со своей матерью.
Когда мне приходится к тебе придираться, я и так чувствую тебя как твоя мать, что похоже на правду, потому что уже месяц прошёл с тех пор, как мы играли с кузнечиками друг друга.
Оооо!
Скопировать
It's so important that I see you.
Wouldn't we be more comfortable on pogo sticks?
I had to be alone with you, and this is very intimate.
Нам очень важно поговорить.
А нам обязательно куда-то ехать в этой штуковине?
Нам надо побыть наедине. Это очень интимный разговор.
Скопировать
So Graham, selling skateboards.
Do you plan to branch into pogo sticks?
I don't know.
Итак, Грэм, продаёшь скейтборды.
Планируешь расширяться до продажи ходулей на пружинах?
Даже не знаю.
Скопировать
And when you nag me constantly, it feels like I'm talking to my mother.
feel like I am your mother, which could be why it's been a month since we played with each other's pogo
Jay: Oh. Gloria:
А когда ты постоянно ко мне придираешься, я чувствую, словно говорю со своей матерью.
Когда мне приходится к тебе придираться, я и так чувствую тебя как твоя мать, что похоже на правду, потому что уже месяц прошёл с тех пор, как мы играли с кузнечиками друг друга.
Оооо!
Скопировать
As a matter of fact, the boy is a Marakeet.
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
Кстати говоря, мальчик из Маракита.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Скопировать
Exercise, Ana.
They're like sticks.
That's how a modern woman should be.
Упражнения, Ана.
Они как чулки.
Такой должна быть современная женщина.
Скопировать
I am a king after all.
Throughout the kingdom, under penalty of twenty-five hits with a sticks, Laughing is prohibited!
Dismiss!
На то я и король.
Во всём королевстве, под угрозой наказания 25-ю ударами плетью, запрещается смех!
Разойдись!
Скопировать
Oh, yes.
Did you bring your sticks with ya?
No, I gave up golf when we got married.
О, да. Да, я...
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Нет, я забросил гольф после женитьбы.
Скопировать
Hills Hardware in Los Robles."
"17 sticks, Black Fox brand, to H. Quinlan."
Quinlan needed dynamite for work on his ranch - simple coincidence.
Склад боеприпасов, Лос-Роблес.
17 шашек марки "Блэк фокс". Приобрел Хэнк Куинлан.
Для работы на ранчо. Простое совпадение.
Скопировать
Pigeon egg.
You did buy 17 sticks of dynamite, didn't you?
You tell your story, Vargas. I don't have to answer your questions.
Голубиные яйца.
Вы покупали 17 шашек динамита?
Я не обязан отвечать на Ваши вопросы.
Скопировать
That's Susan.
She sticks like glue.
Go without me!
Это Сюзанна.
Она, как приклеенная.
Иди без меня!
Скопировать
Evil will never prevail.
Guys, grab sticks and stones.
Let's finish off the Queen Witch.
= Зло никогда не сможет победить.
= Ребята, хватайте палки и камни!
= Давайте прикончим проклятую Королеву Ведьму.
Скопировать
Why don't you comb your hair, Sonny?
It sticks up.
I'm surprised you had the nerve to show up after that stomping you took last night.
А ты причешись, Сонни.
А то выглядишь, как будто волков увидел.
Я удивляюсь, как у тебя хватило смелости придти сюда после вчерашнего позора.
Скопировать
- Get rid of the hoops?
And for a cute touch, we could get sticks and roll them alongside of us.
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Вытащить обруч? Это идея.
Ещё забавнее будет, если мы возьмём в руки палки и будем катить ими эти обручи рядом с нами.
Если убрать обруч и бантики...
Скопировать
Amen.
The one thing that sticks in my mind is I'm in for something I haven't done, sir.
You must remember, Evans, that we're not here to go into the rights and wrongs of your case.
Аминь.
Единственное, что меня волнует - Меня обвинили в том, чего я не делал.
Уясните себе, Эванс - мы тут не рассматриваем справедливость вашего приговора.
Скопировать
I won't squeeze the worms out of your skin anymore.
Sticks and stones can break my bones, but your deadly breath won't kill me again!
Is that the best you've got?
Я не буду больше выдавливать червей из твоей кожи.
Палки и камни могут сломать мои кости, но твоё смертельное дыхание не убьёт меня!
Это лучшее на что ты способен?
Скопировать
Sure had a lot of blood left in him, didn't he?
Two sticks of dynamite will take care of that iron box anyway.
We don't need him.
В нём ещё полно крови осталось.
Пару упаковок динамита и мь? возьмём этот сейф.
Он нам не нужен...
Скопировать
Like someone who attacks you with a pointed stick?
Pointed sticks?
We want to learn how to defend ourselves- against pointed sticks, do we?
Например, как защищаться от нападающего с острым колом?
Острым колом?
Да, да, да... Мы хотим знать, как защищаться от нападающего с острым колом, да?
Скопировать
Pointed sticks?
We want to learn how to defend ourselves- against pointed sticks, do we?
Getting all high and mighty?
Острым колом?
Да, да, да... Мы хотим знать, как защищаться от нападающего с острым колом, да?
Хотите все стать большими и сильными?
Скопировать
I have to show you how to defend yourself against fresh fruit.
And pointed sticks.
Shut up!
Я должен показывать вам, как защищаться от свежих фруктов.
И острых колов.
Молчать!
Скопировать
Come on, I promise I won't shoot you.
You promised you'd tell us about pointed sticks.
Shut up!
Давай, я обещаю, что не буду убивать тебя.
Вы обещали нам, что будете рассказывать нам про острые колья.
Молчать!
Скопировать
No 16-ton weight?
No pointed sticks?
Shut up!
Без 16-тонной гири?
Без острого кола?
Молчать!
Скопировать
Calm down, boss.
If I'm not calm, how can I make good dynamite sticks?
Your mother is a slut!
Успокойтесь, босс.
Да как тут успокоишься? А мне спокойствие нужно, чтобы динамит сделать!
Твоя мать - шлюха!
Скопировать
HE GAVE IT.
STICKS AND STONES, THAT'S ALL IT IS.
Man: YOU WANT TO MIND YOUR MANNERS, YOU STUPID BITCH!
Он сам дал.
Бесчувственные люди, вот и все.
Следи за своими манерами, глупая сучка!
Скопировать
But they didn't get my mind right.
Not with no sticks.
No, sir.
Но не заставили измениться.
Даже палками.
Нет, сэр.
Скопировать
Oh, the English holiday?
Big boots, fishing sticks?
- Not quite like that.
- О, В Англии будишь отдыхать?
Рыболовные снасти и сапоги, так?
- Не совсем так.
Скопировать
"was also carried out with great expediency and good will.
"You know this great country of ours often sticks in the mud of past,
"searches out and holds up to the light the mistakes of past times."
"была также выполнена с большой целесообразностью и доброй волей.
"¬ы знаете наша велика€ страна часто впиывает гр€зь прошлого,
"находит и поднимает к свету ошибки прошлого. "
Скопировать
- Just the same.
"Sticks and stones may break my bones... but looks will never harm me."
What are you doing there?
- Также.
Палки и камни могут сломать мои кости но взгляд никогда не повредит мне.
Что Вы там делаете?
Скопировать
- We really had some great times, didn't we?
- The ice cream sticks.
Remember the ice cream sticks? - Yes. - And your deductible grandmother.
Правда? Она тает во рту, а не в очереди безработных.
Сегодня она работала ужасно но это просто...
Я знаю, эта её маска уверенности - чисто внешняя...
Скопировать
- The ice cream sticks.
Remember the ice cream sticks? - Yes. - And your deductible grandmother.
Remember her? - Yes. - And your deductible grandmother.
Сегодня она работала ужасно но это просто...
Я знаю, эта её маска уверенности - чисто внешняя...
А под ней - бездна неуверенности, понимаете?
Скопировать
- Did you follow the ritual?
- With two sticks, I made a cross.
Marie, have you seen Mr. Blaise?
- Ты исполнил какое-то заклинание?
- С помощью двух веток я сделал крест.
Мари, ты видела месье Блеза?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pogo sticks (поугоу стикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pogo sticks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поугоу стикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
